-
1 du kommst wie gerufen!
мест.общ. ты кстати пришёл!, ты пришёл очень кстати!Универсальный немецко-русский словарь > du kommst wie gerufen!
-
2 gerufen
-
3 wie
I.
1) Pron. InterPron как. präd in Verbindung mit Subst o. Pron како́в. wie soll ich das machen? как мне э́то сде́лать ? wie ist er [der neue Kollege]? како́в он [но́вый колле́га <сотру́дник>]? wie alt ist jd.? ско́лько кому́-н. лет ? wie groß ist jd.? v. Wuchs како́го ро́ста кто-н.? wie lange bleibst du? ско́лько вре́мени <как до́лго> ты оста́нешься <пробу́дешь>? wie schwer ist der Koffer? ско́лько ве́сит < как тяжёл> чемода́н ? wie spät ist es? кото́рый час ? / ско́лько вре́мени ? wie breit [hoch/lang/tief] ist der Schrank? како́й ширины́ [высоты́ длины́ глубины́] шкаф? wie (bitte)? прости́ [прости́те], что ты сказа́л [вы сказа́ли]? wie, du bist hier? как, ты здесь ? wie wäre es, wenn … а что, е́сли … | du hast doch einen guten Vorschlag, wie? у тебя́ есть хоро́шее предложе́ние, не так ли ? | auf das wie kommt es an wie etwas gesagt wird ра́зница в то́не / всё зави́сит от то́на. über das wie nachdenken ду́мать по- над тем, как что-н. сде́лать2) Pron. in Ausrufen как. in Verbindung mit Subst o. Pron како́й. wie merkwürdig! как стра́нно ! wie furchtbar! как ужа́сно !, како́й у́жас ! wie schade! как жаль ! / кака́я жа́лость ! wie schnell du bist! како́й ты бы́стрый ! wie (sehr) würde ich mich freuen! как бы я был рад ! | aber wie! / und wie! sehr ещё бы ! / ещё как !3) Pron. RelPron как. präd in Verbindung mit Vollform v. Adj како́й. die Art, wie du mit mir sprichst, … то, как ты со мной разгова́риваешь, … wie gut sie auch ist како́й бы хоро́шей она́ ни была́
II.
1) Konj. in Vergleichen как. rot wie Blut кра́сный как кровь. A wie Anton A - Aнто́н. ein Mann wie er тако́й челове́к, как он / челове́к, подо́бный ему́. in einem Fall wie diesem в тако́м слу́чае, как э́тот. sich wie ein dummer Junge benehmen вести́ себя́, как (глу́пый) мальчи́шка | wie gerädert sein чу́вствовать [ус] по- себя́ (соверше́нно) разби́тым. wie gerufen kommen приходи́ть прийти́ как по зака́зу <во́время>. du kommst wie gerufen auch ты-то нам и ну́жен | so bald wie möglich как мо́жно скоре́е. ebenso … wie … и … и … er ist ein ebenso intelligenter wie kluger Mensch он и интеллиге́нтен, и умён / он столь же интеллиге́нтен, как и умён. so gut wie мо́жно сказа́ть, почти́. nach wie vor попре́жнему. wie noch nie (zuvor) как никогда́ (ра́нее)2) Konj. verbindet Satzglieder как … так и …, и … и … er wie auch andere как он, так и други́е / и он, и други́е. als … wie als … как … и как … als Arzt wie als Mensch как врач и как челове́к3) Konj wie (z. В.) in Aufzählungen как (наприме́р). Dichter wie (z. В.) Goethe und Schiller таки́е поэ́ты, как (, наприме́р,) Гёте и Ши́ллер / поэ́ты, таки́е, наприме́р, как Гёте и Ши́ллер. Metalle wie Eisen und Kupfer таки́е мета́ллы, как (, наприме́р,) желе́зо и медь / мета́ллы, таки́е, наприме́р, как желе́зо и медь4) Konj. nach Komp s. ↑ als II 15) Konj. in Gliedsätzen как. wie bekannt [gesagt], … как изве́стно [как уже́ бы́ло ска́зано], … man muß ihn nehmen, wie er ist на́до принима́ть его́ таки́м, како́й <како́в> он есть. schlau, wie er ist, … тако́й хи́трый, как он, … бу́дучи челове́ком хи́трым, он … so, wie sie war, rannte sie auf die Straße как < в чём> была́, она́ вы́бежала на у́лицу | wie wenn бу́дто. es war, wie wenn ich Schritte gehört hätte мне показа́лось, бу́дто я услы́шал шаги́ | (und) wie ich die Augen aufmache, sehe ich … (и вот) открыва́ю я глаза́ и ви́жу … / (и вот) то́лько <едва́> откры́л я глаза́, как ви́жу … wie ich die Aufgabe zu Ende gerechnet habe, merke ich … реши́л я зада́чу и ви́жу … / то́лько <едва́> реши́л я зада́чу, как ви́жу … -
4 gerufen
du kommst wie gerufen! — ты кстати пришёл! -
5 gerufen:
wie gerufen kommen прийти (сь) как нельзя кстати. Alex, du kommst mir wie gerufen. Eben wollte ich zum Telefon.Heute brachte mir der Geldbriefträger 120 Mark für einen Artikeldie kamen wie gerufen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > gerufen:
-
6 gerufen
gerúfen part II от rufendu kommst wie gerú fen! — ты пришё́л о́чень кста́ти!
-
7 rufen:
wie gerufen kommenа) прийти очень кстатикто-л. лёгок на помине. Ich wollte dich was fragen. Du kommst wie gerufen,б) быть уместным, подходящим. Bei diesem Unwetter käme ein Grog wie gerufen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > rufen:
-
8 rufen
1) herbeirufen a) jdn. <nach jdm.> звать по- кого́-н. kommen lassen звать /- <вызыва́ть/вы́звать> кого́-н. (к себе́). jdn. aus etw. rufen вызыва́ть /- кого́-н. из чего́-н. jdn. wohin rufen in Zimmer, vor Vorhang вызыва́ть /- кого́-н. куда́-н. jdn. ans Fenster rufen подзыва́ть подозва́ть кого́-н. к окну́. jdn. zu Tisch rufen приглаша́ть /-гласи́ть кого́-н. к столу́. jdn. zu sich rufen подзыва́ть /- кого́-н. (к себе́). v. Vorgesetztem - Untergebenen вызыва́ть /- кого́-н. jdn. rufen lassen проси́ть по- позва́ть кого́-н. jdn. zu Hilfe [zur Ordnung] rufen призыва́ть /-зва́ть кого́-н. на по́мощь [к поря́дку] b) nach <um> Hilfe < Beistand> rufen звать по- на по́мощь, проси́ть по- по́мощи | rufen зов2) jdn. nennen называ́ть /-зва́ть кого́-н. jdn. beim < mit> Namen rufen называ́ть /- кого́-н. по и́мени3) jdn./etw. telefonisch звони́ть по- кому́-н. куда́-н. das Ferbamt rufen звони́ть /- в междугоро́дний перегово́рочный пункт4) jdn. zur Betätigung auffordern звать кого́-н. die Pflicht ruft uns долг зовёт нас. die Geschäfte rufen jdn. wohin дела́ тре́буют, что́бы кто-н. прие́хал куда́-н. | rufen зов -
9 kommen
* vi (s)j-n kommen lassen — позвать кого-л., велеть кому-л. прийтиer kommt wie gerufen — он пришёл очень кстатиmir kamen die Tränen — у меня слезы выступили на глазахdahin darf man es nicht kommen lassen — разг. этого нельзя допуститьes nicht zum äußersten kommen lassen — не доводить дело до крайностиes ist dazu ( soweit) gekommen, daß... — дело дошло до того, что...ich komme nicht dazu — у меня до этого руки не доходят, у меня нет времени это сделатьzu nichts kommen — разг. ничего не добитьсяhinter ein Geheimnis kommen — узнать тайну ( секрет)3) доноситься ( о звуке)4) приближаться, наступатьdieses Buch kommt in den Schrank — этой книге место в шкафуunter die Räder kommen — перен. разг. погибнуть (букв. попасть под колёса)nicht weit kommen — недалеко пойтиdamit kommst du nicht weit bei mir — таким образом ты у меня ничего не добьёшься6) идти, следовать ( по очереди)jetzt kommt ein Beispiel — теперь идёт ( следует) примерer kam an die Reihe — теперь была его очередь7) происходить, случатьсяdas kommt davon, daß... — это является следствием того, что...das durfte nicht kommen — это не должно было случиться; разг. этого не следовало говорить; это замечание лучше было оставить при себеdas kommt mir sehr gelegen — это для меня очень кстатиkomme, was da wolle — будь что будетauf j-n nichts kommen lassen — разг. не давать в обиду кого-л.8) (D) подходить (к кому-л.), обращаться, обходиться (с кем-л.)j-m zu nahe kommen — позволить себе лишнее с кем-л.so darfst du mir nicht kommen! — разг. так нельзя со мной обращаться!9) приходиться (на долю кого-л.); доставаться (кому-л.)es kommt auf jeden hundert Mark — на каждого приходится по сто марокdas kommt mir zu teuer — это для меня слишком дорого10) ( auf A) додуматься (до чего-л.), догадываться (о чём-л.)wie kommen Sie darauf? — как это пришло вам в голову?, что вам вздумалось?; как вы смеете?jetzt komme ich darauf — теперь я догадываюсь; теперь я припоминаюum sein (ganzes) Geld kommen — лишиться денег12) (с zu + inf) оказатьсяdie Sachen kamen oben zu liegen — вещи оказались наверхуneben j-m zu sitzen kommen — разг. оказаться (сидеть) рядом с кем-л.teuer zu stehen kommen — дорого обойтись (тж. перен.)auf j-n, auf etw. (A) zu sprechen kommen — заговорить о ком-л., о чём-л.13) ( с part II)14) в составе устойчивых словосочетаний с существит.von Sinnen kommen — сойти с ума, потерять головуzu Besinnung( zu sich) kommen — прийти в себя, опомнитьсяzum Ausdruck kommen — выражаться, обнаруживатьсяzum Abschluß kommen — кончаться, завершаться••kommt Zeit, kommt Rat ≈ посл. поживём - увидим; утро вечера мудренее; придёт беда, купишь умаwer zuerst kommt, mahlt zuerst ≈ посл. чей черёд, тот и берёт -
10 kommen
j-n kommen lassen позва́ть кого́-л., веле́ть кому́-л. прийти́er kommt wie gerufen он пришё́л о́чень кста́тиder soll mir nur kommen, laß ihn nur kommen разг. пусть он то́лько придё́т!der Brief kommt und kommt nicht письма́ всё нетmir kamen die Tränen у меня́ слё́зы вы́ступили на глаза́хmir kamen Bedenken у меня́ появи́лись сомне́нияein Gedanke kam ihm ему́ в го́лову пришла́ мысльdahin darf man es nicht kommen lassen разг. э́того нельзя́ допусти́тьes nicht zum äußersten kommen lassen не доводи́ть де́ло до кра́йностиes ist dazu [soweit] gekommen, dass... де́ло дошло́ до того́, что...ich komme nicht dazu у меня́ до э́того ру́ки не дохо́дят, у меня́ нет вре́мени э́то сде́латьzu nichts kommen разг. ничего́ не доби́тьсяhinter ein Geheimnis kommen узна́ть та́йну [секре́т]kommen vi (s) идти́, пойти́, попада́ть (куда́-л.), dieses Buch kommt In den Schrank э́той кни́ге ме́сто в шкафу́nicht an die Luft [nicht aus dem Hause] kommen не выходи́ть на во́здух [из до́му]an den rechten Mann [an den Richtigen] kommen разг. попа́сть по а́дресу; попа́сть в хоро́шие ру́киunter die Räder kommen перен. разг. поги́бнуть (букв. попа́сть под колё́са)nicht weit kommen недалеко́ пойти́damit kommst du nicht weit bei mir таки́м о́бразом ты у меня́ ничего́ не добьё́шьсяkommen vi (s) идти́, сле́довать (по о́череди); jetzt kommt ein Beispiel тепе́рь идё́т [сле́дует] приме́р; er kam an die Reihe тепе́рь бы́ла его́ о́чередьdas kommt davon, dass... э́то явля́ется сле́дствием того́, что...das durfte nicht kommen э́то не должно́ бы́ло случи́ться; разг. э́того не сле́довало говори́ть; э́то замеча́ние лу́чше бы́ло оста́вить при себе́das kommt mir sehr gelegen э́то для меня́ о́чень кста́тиkomme, was da wolle будь что бу́детwie es gerade kommt как придё́тсяes kam anders вы́шло [получи́лось] ина́че (чем ожида́ли)auf j-n nichts kommen lassen разг. не дава́ть в оби́ду кого́-л.ein Unglück kam über ihn его́ пости́гло несча́стьеkommen vi (s) (D) подходи́ть (к кому́-л.), обраща́ться, обходи́ться (с кем-л.)j-m zu nahe kommen позво́лить себе́ ли́шнее с кем-л.so darfst du mir nicht kommen! разг. так нельзя́ со мной обраща́ться!kommen Sie mir nicht damit не говори́те мне об э́томdem kommt keiner он не дура́к, он не так простes kommt auf jeden hundert Mark на ка́ждого прихо́дится по сто ма́рокdas kommt mir zu teuer э́то для меня́ сли́шком до́рогоauf einen Gedanken kommen напа́сть на каку́ю-л. мысльwie kommen Sie darauf? как э́то пришло́ вам в го́лову?, что вам взду́малось?; как вы сме́ете?jetzt komme ich darauf тепе́рь я дога́дываюсь; тепе́рь я припомина́юkommen vi (s) . (um A) лиши́ться (чего-л.); потеря́ть (что-л.); um sein (ganzes) Geld kommen лиши́ться де́нег; ums Leben kommen поги́бнутьdie Sachen kamen oben zu liegen ве́щи оказа́лись наверху́neben j-m zu sitzen kommen разг. оказа́ться (сиде́ть) ря́дом с кем-л.teuer zu stehen kommen до́рого обойти́сь (тж. перен.)auf j-n, auf etw. (A) zu sprechen kommen заговори́ть (о ком-л., о чём-л.)kommen vi (s) . (с part II): angefahren [gefahren] kommen подъе́хать; angelaufen [gelaufen] kommen прибежа́ть, подбежа́ть; da kommt er gegangen вот он идё́т (сюда́)kommen vi (s) в соста́ве усто́йчивых словосочета́ний с существительными: von Kräften kommen ослабева́тьvon Sinnen kommen сойти́ с ума́, потеря́ть го́ловуzu Kräften kommen окре́пнутьzu Besinnung [zu sich] kommen прийти́ в себя́, опо́мнитьсяzum Ausdruck kommen выража́ться, обнару́живатьсяzum Abschluß kommen конча́ться, заверша́тьсяzum Ausbruch kommen гря́нутьkommt Zelt, kommt Rat посл. поживё́м - уви́дим; у́тро ве́чера мудрене́е; придё́т беда́, ку́пишь ума́wer zuerst kommt, mahlt zuerst посл. чей черё́д, тот и берё́т
См. также в других словарях:
(Jemandem) wie gerufen kommen — [Jemandem] wie gerufen kommen Wer [jemandem] »wie gerufen kommt«, kommt gerade im richtigen Moment: Du kommst wie gerufen! Bei dieser Hitze käme ein kühles Bier wie gerufen! Die Wendung ist umgangssprachlich gebräuchlich … Universal-Lexikon
rufen — herbeiwinken; anhalten; kreischen (umgangssprachlich); schreien; krakeelen (umgangssprachlich); krähen (umgangssprachlich); brüllen (umgangssprachlich) * … Universal-Lexikon
Kommen — 1. Allgemach kommt man weit. 2. As du kümmst, so geist du. (Mecklenburg.) – Firmenich, I, 70, 8; Dähnert, 215b; für Altmark: Danneil, 276. Sinn: Wie gewonnen, so zerronnen. 3. Bâr nett kömmt zu rachter Zeit, dâr muss nahm boass überbleit.… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Kommen — Kommen, verb. irreg. neutr. ich komme, du kommst, er kommt; im gemeinen Leben und der vertraulichen Sprechart, du kömmst, er kömmt. Imperf. ich kam; Conjunct. ich käme. Mittelw. gekommen. Imper. komm. Es erfordert das Hülfswort seyn, und bedeutet … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
kommen — eintrudeln (umgangssprachlich); aufkreuzen (umgangssprachlich); eintreffen; anrücken (umgangssprachlich); ankommen; antanzen (umgangssprachlich); dazu kommen; (sich) … Universal-Lexikon
Kommen — Befriedigung; (sexueller) Höhepunkt; Orgasmus; Klimax * * * kom|men [ kɔmən], kam, gekommen <itr.; ist: 1. a) an einem bestimmten Ort anlangen: pünktlich, zu spät kommen; wir sind vor einer Stunde gekommen; da kommt der Bus; ich komme mit der… … Universal-Lexikon
rufen — ru̲·fen; rief, hat gerufen; [Vt] 1 jemanden / etwas rufen mit einem ↑Ruf (1) oder am Telefon jemanden bitten zu kommen <den Arzt, die Polizei, die Feuerwehr rufen; ein Taxi rufen; jemanden rufen lassen; jemanden zu sich rufen> 2 etwas rufen … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Königrufen — (auch: Königsrufen) ist ein in Österreich und Südtirol gepflegtes Kartenspiel für vier Spieler aus der Tarock Familie. Von seinen Spielern wird es meist einfach „Tarock“ genannt. Der Name des Spiels beschreibt die Praxis bei den grundlegendsten… … Deutsch Wikipedia
Königsrufen — Königrufen ist ein vor allem in Österreich, aber auch in einigen anderen Ländern Mitteleuropas populäres Kartenspiel. Es handelt sich dabei um eine Variante des Tarock für vier Spieler, die sich durch eine im Vergleich zu anderen Kartenspielen… … Deutsch Wikipedia
Valat — Königrufen ist ein vor allem in Österreich, aber auch in einigen anderen Ländern Mitteleuropas populäres Kartenspiel. Es handelt sich dabei um eine Variante des Tarock für vier Spieler, die sich durch eine im Vergleich zu anderen Kartenspielen… … Deutsch Wikipedia
Liste geflügelter Worte/W — Geflügelte Worte A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia